Прочетен: 1646 Коментари: 3 Гласове:
Последна промяна: 20.09.2007 17:28
Ти, която изплака целия дъжд,
позволи ми да ти кажа,
че съществувам.
Не зная името си
и годините не помня,
но нужни ли са имената ни
в това пътуване.
Катастрофирал гълъб се носи
в несъвършенството
и пада,
перата му - последно предупреждение.
А аз към себе си вървя
с подути вени от съмнение
и с едно остаряло понятие -
достойнство.
Духът на пеперудата полека изветрява
и рисува върху старото небе
картина.
А думите се лутат като гларуси,
объркали посоката
към лятото. /цялото тук/
*Митовете са велико нещо*
Уолт Уитман
Митовете са велико нещо.
Аз също възхищавам се от тях.
Адам и Ева са велики също.
И аз, признавам, че назад
към тях се връщам.
Велики са и всички нации
издигнати или западнали
и техните поети и жени,
и саги, и изобретатели,
управниците им и войните,
и техните жреци.
Свободата е велика!
Равенството е велико!
Аз съм техният последовател!
Кормчии! Изберете със учение
на нацията пътя!
Накъдето вий гребете,
натам и аз греба!
По вас сверявам си компаса
за попътен вятър
или корабокрушение ведно със вас!
Велика е и младостта -
равнява се по своето величие на старостта!
Велики са денят с нощта,
велико е богатството, велика - бедността!
Велик е всеки израз, както е велика тишината!
Младост с размах, с порочни страсти,
съблазнителна, любвеобилна!
Младост, пълна с грация,
със сила, със очарование!
Даваш ли си сметка, че след тебе
може да последва Старостта
с еднаква грациозност, сила и очарование?
Ти, Ден прекрасен, пълновластен!
Ден на всепоглъщащото слънце,
на действие, амбиции, на смях и радост!
Нощта след теб веднага следва
с хиляди слънца и сън,
с възстановителна ненарушима тишина!
Богатството, с ръка за щедро разточителство,
красиви дрехи със гостоприемство,
но след това - богатство на духа,
което е и правда, и знание, и чест,
и всеобхватна обич!
Превод от английски: Искра Пенчева
Декорация за хелоуин - костюми и декорац...
Русе: Американец с казахстански произход...